Since there are different languages used by different country, translation has become very useful in all aspect of today’s communication. Even in old times, our natives are using translator or interpreter to be able to communicate with other nation since different tribes have their own language. Translator serves as mediator between tribes and kingdoms. Because of this profession, war and misunderstanding was avoided.
Before, people communicate using body language. Interpreters or translators are people who know more language than others. Being professional in terms of translation is a must. – A necessity. One wrong translated word might cause war and worse consequence. Therefore, translator should be very careful in choosing a translated word or messages. In old times, a translation mistakes may cost lives. Thus, mediators are sensible and accurate in their translation.
Translation does not changed as times goes by. Though information and the way on how to express messages transformed dramatically, the idea of translation and the importance of it is still the same. It has become a profession in course. Which is very helpful in today’s living especially in communicating with foreign nations.
Translation is not just translating a document in word by word and literally. It is like transferring the essence or meaning of the foreign language into another language.
To become a reliable and expert translation in profession, you have to be:
Upright and Trustworthy Person
In this kind of industry, there are some instances that you will be able to know secrets and confidential documents. If you want to be a professional translator, it is your task to keep the document confidential as it is. You have to be loyal in your client, even you have done with them. Loyal and trust worthy pays off.
Accurate and Sensible
As mentioned earlier, a translation mistake can cause trouble thus you have to be very careful in your translation. Make sure that you translate the language on its equivalent of another language. While doing so, be sensible as it is also important especially in communicating.
Resourceful, Eager to learn more
It is not enough that you know the basic languages. You have to dig deeper and learn more about linguistics. In due time, all things that you have learned will be very useful to you and to your clientele or future clients.
Given the fact that we have now advanced technology, a professional translator should know how to operate a computer. Internet and computer can also help you to gain more information.
Be clear in outset
Before you start any translation project, you have to be clear in your outset with your client. A good quality translator asks and knows what his client’s wishes and demands pertaining to the translation project. He is also open for communication.
Never accept translation project beyond his ability and capacity
Remember that good review is difficult to earn but very easy to loose. If you think that you cannot do a certain job, never accept it. It is better to say no than be sorry later on.
If you really want to good at your profession, be professional and have the above traits to be able to survive in this industry. You have lots of competitors and to be able to excel, be at your best.