We have a proven record of accomplishments in maintaining consistent quality copy in sciences, arts, commerce, engineering, architecture, medical literature, pharmacy and many other textual contents. We backed by proofreading and editing experts coming from variety of areas and subject areas, having in depth knowledge about their subject areas.
Whatever and whenever your proofreading and editing requirement is, we understand the best and deliver the best.
Thinking of the making the copy an easily comprehendible and a selling document, get it proof read and edited through our team of professionals, who understands what your text holds for you.
The best part is that we offer customized proofreading and editing solutions 24×7. Above all, we deliver you the flawless copy in any desired publishing format which you would like.
Our proofreader and editors are trained in carrying out high quality, fast and turnkey proof reading and editing processes for practically all subject matters and in all areas of interest.
We follow a stringent system of checks and repeated checks on regular basis, so that what is delivered to our clients at the end of the day is simply an error free and crisp copy. Our proofreaders takes into the consideration even minutest punctuation errors, and gets rid of them through latest digital copy editing techniques and software packages.
- What is a certified translation?
A certified translation is a translation that has been formally verified for use in official purposes. Documents that require certified translation services might include papers that have to be submitted to an Immigration or Naturalisation department (such as birth, marriage and divorce certificates), official transcripts (such as high school certificates, university degrees and vocational training certificates), regulatory documents (such as informed consents, protocols, research data forms and case report forms), patents and many others.
- How can a translation be certified?A translation can be certified in many different ways. The service depends on the nature of the document and its usage. It is important always to check with your legal representative which of the following certifications is most relevant for your purposes.
Basic certified translation service
This is a translation to which the translator or the agency has added a statement, attesting that the target-language text is an accurate and complete translation of the source-language text.
Certified translation service by sworn translator
A certified or sworn translator is a professional who has been duly authorised by the government of the country in question to translate and notarise a document.
Any certified translation produced by a sworn translator is an official document in its own right. The translation is certified with a stamped declaration which is written in the relevant language, as well as in English.
Certified translation service by affidavit
For legal proceedings such as divorces, the courts may require the translation to be certified by affidavit.
This is a declaration which is made by the translator in writing and on oath before an authorised person (such as a notary public or a solicitor ) that the translation is, to the best of their knowledge, complete and accurate.