•  

Subscribe to this blog

Subscribe to full feed RSS
What the? RSS?!

Subscribe Via Email

We respect your privacy.
Archive for May, 2010

Translation of Legal Documents: Basic Facts to Know

By translationservices On May 24, 2010 NO COMMENTS

Legal translation is the term use in a translation that is related to a field of law. Since legal translation involves critical and highly sensitive information, it is not an easy job to translate legal documents. It requires very legible and accurate standards. This kind of translation can only be dine and performed by highly-skilled and specialized translator. Legal translator should be experienced with the field of law and with superb quality and skills. A single translation mistake can cause a serious mess – oftentimes leads lawsuits and out of court cases. Therefore, a legal translator should be very careful in performing his job to avoid any consequences.

Click here to continue reading


Important Concerns about Translation for Non-Profit Organization

By translationservices On May 19, 2010 NO COMMENTS

In some instances, non-profit organization needs to seek for translation services to be able to reach non-English speaker people. That way, non English people will be able to understand their agenda as well as the program that will help them. But the challenging part is – because it is non-profit organization, the budget is tight. So what you are going to do to be able to achieve a high quality translated material with the tight budget.

Here are some suggestions that you may want to consider:

  1. Negotiate with the translation company. Discuss to them your needs as well as your budget in translation. Ask their fees for non-profit organization. If they are not offering any at the moment, ask for some discounts and less. For an instance, the first 250 words of translated in German language is free or 50% less.

Click here to continue reading


Spanish Translation Services: Choosing the Good from the Bad and Ugly

By translationservices On May 10, 2010 NO COMMENTS

The need for Spanish translation services has been steadily increasing in the U.S, a direct result of its steadily increasing Hispanic population.  This demographic is also much wealthier than ever before.  Official reports for 2008 peg the current combined purchasing power of Hispanics in America at US$870 billion, and project this figure to rise to a whopping US$1.3 trillion by the next decade.  The great demand for products and services to be packaged and marketed to bilingual Spanish-speaking consumers is already visible today.  And more and more Spanish translation service companies have cropped up to meet this demand.

But just because there are more Spanish translators doesn’t mean there’s more quality service available.  In fact, the great demand guarantees enough room for too many mediocre translators out for profits to operate the field.  To make sure you can distinguish a reputable English/Spanish translation company from the rest of the pack:

Click here to continue reading


Globalization Means Deep Translation

By translationservices On May 5, 2010 NO COMMENTS

Globalization is a 21st century fact of life. No matter where you are at the moment, you are likely to be eating, drinking, wearing or using a product originally made of raw materials from perhaps two different continents, assembled in another country on a third continent, then shipped off to be sold in your country in a fourth continent.

Even the companies that create these goods or services reflect their nature.  For instance, a food and beverage conglomerate made up of Swiss, German and American counterparts could choose its headquarters in Singapore, because it’s early on decided to target the Asia-Pacific region, and set up food manufacturing operations in India, Vietnam, the Philippines and Australia.

Click here to continue reading